Ciudad Valles

Falta de traductor, una forma de discriminación a indígenas

 

Sufren la falta de atención adecuada porque los trámites o formatos de documentos están en castellano.

 

La falta de traductor en las administraciones municipales es una forma de discriminación a las personas indígenas por tal motivo los gobiernos locales deben de contar con uno para facilitar los trámites que estos requieran hacer expresó lo anterior Maribel Vázquez Medina quien pertenece al área de Planeación, Investigación y Documentación del INDEPI.

Este jueves por la mañana, la funcionaria aplicó un taller a los servidores públicos del Municipio denominado “Prevención de la Violencia contra las mujeres indígenas” como parte de la campaña que emprende el DIF estatal  “Un corazón sin violencia”.

Enfatizó que los pobladores indígenas muchas veces son discriminados por los servidores públicos de las administraciones locales no solo al burlarse por la forma en como estos viste o por el idioma que hablan sino que también sufren la falta de atención adecuada porque los trámites o formatos de documentos están en castellano.

“El Ayuntamiento debería tener traductores intérpretes, un acto de discriminación no necesariamente es que yo me burle de la persona que está enfrente de mí sino que deje de hacer u omita cosas que garanticen la protección de sus derechos” manifestó.

Agregó que todo el sistema de prestación de los servicios en los Ayuntamientos está castellanizado, todos los trámites están en el idioma español y “no nos damos a entender porque hablamos en dos idiomas diferentes”.

Vázquez Medina recordó que apenas desde hace unos años, comenzó a modificarse el marco legal para mejorar la atención a los indígenas y que incluso, desde el 2004, los Ayuntamientos están obligados a contar con una dirección específica para ello dado que antes ni se tenía.

Por último, indicó que continuará impartiendo ese taller a otras localidades como en el municipio de Aquismón como parte de la campaña del DIF estatal.

EN LAS ADMINISTRACIONES municipales debe existir un traductor para los indígenas y si no es así, es discriminatorio señaló la funcionaria del INDEPI

 

Categorias
Ciudad VallesHuasteca SurSLP