Por Salvador Altamirano/Zunoticia
Huejutla, Hgo.- El cronista del municipio de Jaltocán, Sergio Felipe Amador Rivera, ratificó lo que en su momento expresó el historiador local, Jorge Luis Juárez Vega, consistente en que Xantolo es un término utilizado únicamente en la huasteca hidalguense, y no en toda la región de la huasteca y del país, para designar al “Día de Muertos”.
Especificó que Xantolo es una palabra que tiene un problema gramatical lingüístico, ya que cuando se llevó a cabo la evangelización en la región, los frailes agustinos celebraban el “Día de Todos los Santos”, “Sallemnitas omnium Sanctorum”, en latín, que no pudieron pronunciar nuestros hermanos indígenas por lo que decían xantolo.
Agregó que, esa deformación lingüística fue nada más en la huasteca de Hidalgo, ya que, en otros estados, como en Veracruz, se hablaba otra lengua, el tének, por lo que la palabra xantolo se puede considerar que se deriva también del vocablo náhuatl, ya que nació propiamente aquí, al no poder pronunciar nuestros ancestros correctamente “san”, decían “xan”.
Subrayó que independiente de la deformación gramatical, la palabra “Xantolo” es un atractivo más de la arraigada tradición del festejo de “Todos los Santos”, ya que en todo el país es la única región donde se le llama así al “Día de Muertos”.
Para finalizar, Amador Rivera invitó a los habitantes de la región a documentarse, históricamente, para que sepan realmente el significado de las fiestas tradicionales que tanto nos gustan, como Xantolo, que también tiene raíces prehispánicas.